法邦网—法律法规查看

CAP 1153 THE HONG KONG INSTITUTE OF PLANNERS INCORPORATION ORDINANCE


【颁发部门】

【发文字号】

【颁发时间】

【实施时间】

【效力属性】


To make provision for the incorporation of The Hong Kong Institute of Planners and for matters connected therewith. (Enacted 1991) [10 May 1991] (Originally 38 of 1991) Cap 1153 s 1 Short title PART I PRELIMINARY This Ordinance may be cited as The Hong Kong Institute of Planners Incorporation Ordinance. (Enacted 1991) Cap 1153 s 2 Interpretation In this Ordinance, unless the context otherwise requires- "Constitution" (章程) means the Constitution of the Institute referred to in section 10 for the time being in force; "Council" (理事会) means the Council of the Institute established under section 7 ; "Institute" (学会) means The Hong Kong Institute of Planners incorporated by section 3; "member" (会员) means a person whose name is currently included in the Register of members for the time being of the Institute; "President" (会长) means the person referred to as President of the Institute in section 7 or any person acting as President in accordance with the provisions of the Constitution; "Register" (名册) means the list of members of the Institute kept in accordance with the provisions of the Constitution; "Secretary" (秘书) means the Honorary Secretary of the Institute appointed under the provisions of the Constitution; "year" (年度) means the financial year of the Institute commencing and ending on such dates each year in accordance with the Constitution except that the period from the incorporation of the Institute to the 31st March next thereafter shall be deemed to be a financial year. (Enacted 1991) Cap 1153 s 3 Incorporation of The Hong Kong Institute of Planners PART II THE HONG KONG INSTITUTE OF PLANNERS (1) The Hong Kong Institute of Planners shall be a body corporate and shall be known as "The Hong Kong Institute of Planners" which shall in that name have perpetual succession and shall be capable of suing and being sued and, subject to this Ordinance, of doing and suffering all such other acts and things as bodies corporate may lawfully do and suffer. (2) The Institute shall have a common seal which shall not be affixed except pursuant to a resolution of the Council and, unless provided otherwise in the Constitution, in the presence of a member of the Council and of the Secretary, or such other person appointed in his place by the Council, each of whom shall sign his name. (3) Any document purporting to be duly executed under the common seal of the Institute authenticated in accordance with subsection (2) shall be received in evidence and shall, unless the contrary is proved, be deemed to be a document so executed. (Enacted 1991) Cap 1153 s 4 Objects of the Institute The objects of the Institute are, subject to this Ordinance- (a) to promote and safeguard social, physical and economic development of the urban and rural environment of Hong Kong in the best interest of the community; (b) to promote the general advancement of town planning and to facilitate the acquisition of the knowledge of the various arts and sciences concerned therewith and to raise the standard of the practice of town planning; (c) to promote public awareness of the role of town planning in the community; (d) to promote the education and research in town planning and associated arts and sciences; (e) to maintain the integrity and status of the town planning profession and to represent the views of the town planning profession to the public and the Government; (f) to suppress dishonourable conduct and practices in the town planning profession; (g) to secure the confidence of the community in the employment of professional town planners by admitting into the membership of the Institute only such persons as shall have satisfied the Council that they have adequate knowledge of both the theory and practice of town planning with particular reference to Hong Kong; (h) to conduct interviews or written examinations and to act in such other manner as may be necessary to ascertain whether persons are qualified to be accorded professional recognition by the Institute; (i) to facilitate the exchange of information and ideas with any other institute or association, in Hong Kong or elsewhere, that has similar objects to the Institute; (j) to encourage and foster a spirit of friendly collaboration amongst members of the Institute and with other professional bodies and their members; and (k) to do all such things as are incidental or conducive to the exercise of these functions or the attainment of the above objects. (Enacted 1991) Cap 1153 s 5 Powers of the Institute Subject to this Ordinance, the Council may, on behalf of the Institute, do all such things as are necessary for, or incidental or conducive to the better carrying out of the objects of the Institute, and, in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, may- (a) acquire, take on lease, purchase, hold and enjoy any property and sell, let or otherwise dispose of the same; (b) enter into any contract; (c) provide appropriate amenities for members; (d) employ staff; (e) provide residential accommodation for visiting guests and staff; (f) provide or contribute to pensions for staff; (g) act as trustee in relation to pension schemes and funds for scholarships and prizes; (h) borrow money in such manner and on such securities or terms as the Council deems appropriate or expedient; (i) apply for and receive any grant in aid for the functions of the Institute on such conditions as the Council deems appropriate or expedient; and (j) invest the funds of the Institute in such manner and to such extent as the Council thinks appropriate or expedient. (Enacted 1991) Cap 1153 s 6 Vesting of property On the commencement of this Ordinance, the Institute shall succeed to all property, rights, privileges, obligations and liabilities of the unincorporated The Hong Kong Institute of Planners. (Enacted 1991) Cap 1153 s 7 Establishment of Council PART III COUNCIL (1) There is hereby established a Council to be known as the Council of The Hong Kong Institute of Planners. (2) At the commencement of this Ordinance, the Council shall consist of the persons holding the offices of President, Vice-President, Honorary Secretary and Honorary Treasurer of the unincorporated The Hong Kong Institute of Planners immediately before the commencement of this Ordinance, and all other persons who were members of the council of the unincorporated The Hong Kong Institute of Planners immediately before the commencement of this Ordinance. (3) The persons specified in subsection (2) shall hold office until the election of officers and members of the Council at the first annual general meeting of the Institute or otherwise in accordance with the provisions of the Constitution. (Enacted 1991) Cap 1153 s 8 Powers of the Council The management of the Institute shall be vested in the Council and all the powers of the Institute shall be vested in and exercisable by the Council except so far as this Ordinance or the Constitution otherwise requires. (Enacted 1991) Cap 1153 s 9 Membership PART IV MEMBERSHIP AND CONSTITUTION The members of the Institute shall be those persons whose names are included in the Register, being- (a) all the members of the unincorporated The Hong Kong Institute of Planners at the commencement of this Ordinance; and (b) other persons elected to membership in accordance with the Constitution. (Enacted 1991) Cap 1153 s 10 Existing Constitution to become Constitution of the Institute (1) The Constitution of the unincorporated The Hong Kong Institute of Planners at the commencement of this Ordinance shall be adopted as the Constitution of the Institute. (2) Within 14 days after the commencement of this Ordinance, the President shall deliver to the Registrar of Companies for registration a copy of the Constitution adopted under subsection (1), certified by the President as being a true copy. (3) The Constitution may be amended by the Institute at any time in accordance with its provisions. (4) It shall not be necessary to publish the Constitution or any amendment thereof in the Gazette. (Enacted 1991) Cap 1153 s 11 Particulars to be delivered to the Registrar of Companies PART V GENERAL PROVISIONS (1) Within 14 days after the commencement of this Ordinance the President shall deliver to the Registrar of Companies for registration- (a) notice of the address of the Institute; (b) a list containing the names and addresses of the members of the Council; (c) the name and address of the Secretary.(2) Within 14 days after the Constitution has been amended at any time under section 10, the President shall deliver to the Registrar of Companies fore registration a copy of the Constitution as amended, certified by the President as being a true copy. (3) Within 14 days following any change in any of the particulars required by subsection (1)(a), (b) or (c) to be delivered to the Registrar of Companies, the President shall deliver notice of change to the Registrar of Companies for registration. (4) Not late than 6 months after the end of each year a statement of income and expenditure during that year and of the assets and liabilities of the Institute on the last day of the year prepared in accordance with the Constitution and the report of the auditors thereon made under the Constitution shall be delivered by the President to the Registrar of Companies for registration. (5) Any person may inspect any of the documents registered under this section upon payment of such fees as may be prescribed under section 304 of the Companies Ordinance (Cap 32) for the inspection of a document under section 305. (6) The Institute shall pay such fees for registering any document under this section as may be specified in the Eighth Schedule to the Companies Ordinance (Cap 32) as if the Institute were a company not having a share capital. (Enacted 1991) Cap 1153 s 12 Saving Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 57 of 1999 s. 3 Nothing in this Ordinance shall affect or be deemed to affect the rights of the Central Authorities or the Government of the Hong Kong Special Administrative Region under the Basic Law and other laws, or the rights of any body politic or corporate or of any other persons except such as are mentioned or referred to in this Ordinance and those claiming by, through, from or under them. (Enacted 1991. Amended 57 of 1999 s. 3)

相关阅读

回到顶部