法邦网—法律法规查看

第9/2008号行政长官公告,命令公布中华人民共和国就二零零五年十月二十八日订於北京的《亚太空间合作组织公约》适用於澳门特别行政区的通知书中文文本的适用部分及相应的葡文译本,以及该公约的英文正式文本及中、葡文译本。


【颁发部门】

【发文字号】

【颁发时间】 1970-08-21

【实施时间】

【效力属性】


监於中华人民共和国是二零零五年十月二十八日订於北京的《亚太空间合作组织公约》(以下简称“公约”)的保管实体,并於二零零六年六月三十日交存批准书; 又监於中华人民共和国於二零零七年一月十六日以照会作出通知,公约适用於澳门特别行政区; 同时,根据公约第二十九条第一款的规定,公约自二零零六年十月十二日起在国际上对中华人民共和国生效,包括对澳门特别行政区生效; 行政长官根据澳门特别行政区第3/1999号法律第六条第一款的规定,命令公布: ——中华人民共和国送交保管实体关於公约适用於澳门特别行政区的通知书中文文本的适用部分及相应的葡文译本; ——公约的英文正式文本及以该正式文本为依据的中、葡文译本。

二零零八年三月三日发布。 行政长官 何厚铧
———
通知书 (二零零七年一月十六日第(2007)部条字第19号文件)
“(……) 中华人民共和国外交部向《亚太空间合作组织公约》保存机关致意并谨代表中华人民共和国政府陈述如下: 根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》和《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》,中华人民共和国政府决定,本公约适用於中华人民共和国香港特别行政区和澳门特别行政区。 (……)” ——— Convention of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) The States Parties to This Convention, Recognizing the importance in peaceful exploitation of space technology for promoting sustainable economic and social development in Asia-Pacific Region for the common prosperity of the region; Desiring to strengthen the multilateral cooperation among the Asia-Pacific Region countries in the field of space on the premise of peaceful applications of space science and technology; Realizing the fact that the magnitude of technical, financial and human resources required to develop applications of space science and technology is such that it is advisable to pool the resources in the Asia-Pacific Region to undertake those activities; Recognizing that it will benefit the Member States in the region to conduct regional multilateral cooperation in space science, space technology and their peaceful applications by pooling up their technological, financial and human resources so as to enable the member states to jointly develop their programs and activities relating to those fields; Believing that the establishment of an independent Asia-Pacific Space Cooperation Organization for the regional multilateral cooperation in the peaceful applications of space science and technology, based on the principles of peaceful uses of outer space, mutual benefits and complementariness, equal consultations and development, will effectively improve the capability of the Member States in space science, space technology and their peaceful applications, and bring more socioeconomic benefits to each of the Member States; Have agreed as follows: CHAPTER 1 GENERAL Article 1 Establishment of Asia-Pacific Space Cooperation Organization 1. An Asia-Pacific Space Cooperation Organization (hereinafter referred to as ?the Organization?) is hereby established. 2. The Headquarters of the Organization shall be located in the People’s Republic of China (hereinafter referred to as ?the Host State?). 3. In consultation with the Government of the Host State, the Organization may establish branch offices and relevant facilities within the territory of the Host State. 4. In consultation with the other Member States, the Organization may establish branch offices and relevant facilities within the territory of any other Member State. Article 2 Definitions For the purposes of this Convention: a) ?Organization? means the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO); b) ?Host Government? means the Government of the People’s Republic of China hosting the Organization; c) ?Member State? means a state member of the Organization; d) ?Council? means the apex body of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization comprising the authorized representatives of its Member States; e) ?Chairman? means the Chairman of the Council; f) ?Secretariat? means the executive organ of the Organization with its office in the People’s Republic of China; g) ?Secretary-General? means Chief Executive Officer and legal representative of the Organization. Article 3 Legal Status The Organization shall be an inter-governmental organization. It shall be a non-profit independent body with full international legal status. Article 4 Objectives The objectives of the Organization shall be as follows: 1. To promote and strengthen the development of collaborative space programs among its Member States by establishing the basis for cooperation in peaceful applications of space science and technology; 2. To take effective actions to assist the Member States in such areas as space technological research and development, applications and training by elaborating and implementing space development policies; 3. To promote cooperation, joint development, and to share achievements among the Member States in space technology and its applications as well as in space science research by tapping the cooperative potential of the region; 4. To enhance cooperation among relevant enterprises and institutions of the Member States and to promote the industrialization of space technology and its applications; 5. To contribute to the peaceful uses of outer space in the international cooperative activities in space technology and its applications. Article 5 Industrial Policy 1. The Council shall devise the industrial policy to meet the requirements of its programs and activities as well as the collaborative programs with the Member States, in a cost-effective manner. 2. Preference/opportunity shall be given, to the maximum possible extent, to the industry in all Member States to participate in the tasks related to the implementation of the Organization’s programs and activities. 3. In the course of implementation of the Organization’s programs and activities and in the associated development of space technologies and the products thereof, the Organization shall ensure participation of all Member States in an equitable manner, commensurate with their respective financial investment which may also include technological inputs. 4. The concept of ?fair-return? for Member States shall be the corner stone of the Organization’s industrial policy. The Organization shall endeavor to strengthen the competitiveness of the industries of the Member States by making use of the existing industrial potential of the Member States in the first instance, by developing and maintaining space technology and the products thereof and by encouraging the development of industrial structure according to the market demands. 5. The industrial policy shall have the following main goals: a) Development of competitive Asia-Pacific industry by resorting to free competitive bidding; b) Spreading of the relevant technologies among the Member States in order to create the specializations necessary for the Organization’s programs and activities. 6. In implementing the industrial policy, the Chairman of the Council shall act upon the directives of the Council. CHAPTER 2 FIELDS OF COOPERATION AND COOPERATIVE ACTIVITIES Article 6 Fields of Cooperation The Organization shall carry out activities in the following fields of cooperation: 1. Space technology and programs of its applications; 2. Earth observation, disaster management, environmental protection, satellite communications and satellite navigation and positioning; 3. Space science research; 4. Education, training and exchange of scientists / technologists; 5. Establishment of a central data bank for development of programs of the Organization and dissemination of technical and other information relating to the programs and activities of the Organization; 6. Other cooperative programs agreed upon by the Member States. Article 7 Basic Activities 1. The basic activities of the Organization shall include: a) Establishing of the Organization’s plans for space activities and development; b) Carrying out fundamental research concerning space technology and its applications; c) Extending the applications of matured space technology; d) Conducting education and training activities concerning space science and technology and their applications; e) Managing and maintaining the branch offices and the relevant facilities as well as the network system of the Organization; f) Undertaking other necessary activities to achieve the objectives of the Organization. 2. All Member States shall participate in the basic activities in paragraph 1 of this Article. Article 8 Optional Activities 1. In addition to its basic activities under Article 7, the Organization shall recommend and organize suitable space science, technology and their applications programs for joint implementation by its Member States, which choose to participate in such programs. 2. Such a program shall be carried out following the principle of return on investment. The return from an optional activity shall be obtained in proportion to their investment by the Member States participating in it. CHAPTER 3 MEMBERSHIP Article 9 Members 1. The Organization shall be open to all Members of the United Nations in the Asia-Pacific Region. 2. The Member States shall have full voting rights. 3. All Member States shall be entitled to participate in the cooperation programs and activities pursued by the Organization. 4. All Member States shall make financial contributions for operation of the Organization. 5. Participation in the activities of the Organization shall in no way affect the existing or future bilateral and multilateral cooperation of the Member States. 6. Any State Member of the United Nations or any international organization involved in space activities may be granted the Observer’s status with the Organization with the unanimous approval of the Council. The Observers shall not have the right to vote in the Council’s meetings. 7. A state outside the Asia-Pacific Region and member of the United Nations may apply for granting the status of Associate Member. The Council, by consensus, may decide about its entry into the Organization. The Council may also decide, by consensus, about its terms and conditions (financial contribution, participation in basic and cooperative activities of the Organization, etc.). The Associate Member shall not have any voting right in the Council meetings. CHAPTER 4 FUNCTIONAL ORGANS Article 10 Organs of the Organization 1. The organs of the Organization shall include: a) The Council, to be headed by the Chairman of the Council; and b) The Secretariat, to be headed by the Secretary-General. 2. The Organization may establish such subsidiary institutions, as it deems necessary for the performance and achievements of its objectives. CHAPTER 5 COUNCIL OF THE ORGANIZATION Article 11 Composition of the Council 1. The Council shall be the highest decision-making body of the Organization. 2. The Council shall consist of ministers or ministerial representatives of the national space agencies of the Member States of the Organization. Each Member State shall nominate one minister or ministerial representative for representation at the Council. 3. The Council shall elect a Chairman and two Vice-Chairmen whose term of office shall be two years. Article 12 Responsibilities of the Council The Council shall: a) Define and approve the policy, including Rules, Regulations, Laws to be followed by the Organization in pursuit of its objectives; b) Approve accession, deprival and termination of membership, and make decisions on admission of Observers and Associate Members; c) Adopt and approve its own Rules of Procedure; d) Adopt and approve annual reports and working plans of the Organization; e) Adopt and approve cooperative programs and their financial budgets; f) Adopt and approve the proportion of the financial contribution of the Member States and annual budget of the Organization; g) Approve the five-year budget plan according to the present level of financial resources and by determining the financial resources to be made available to the Organization for the next five-year period; h) Approve the annual expenditure and financial statement for the Organization; i) Approve all other management provisions for the Organization; j) Approve and publish the report on the annual audited accounts of the Organization; k) Appoint the Secretary-General and approve other officials who are to be appointed by the Council. The appointment of the Secretary-General may be postponed for a period of six months at any time. In such event, a suitable person shall be appointed by the Council as the Acting Secretary-General for that period, who shall be responsible for carrying out the tasks with such powers and responsibilities as the Council may determine for him or her; l) Decide to establish institutions and branch offices and approve their structure, including that of the Secretariat and their staff quotas; m) Appoint other functionaries for effective performance of the activities of the Organization; n) Interpret this Convention if so requested by Member State(s). Article 13 Meetings of the Council 1. The Council shall meet as and when required but at least once annually. The meetings shall be held at the Organization’s Headquarters, unless the Council decides otherwise. 2. The participation of the official delegates from a two-thirds majority of all Member States shall be necessary to form a quorum at any meeting of the Council. Article 14 Voting 1. Each Member State of the Council shall have one vote. 2. Unless otherwise unanimously provided for by the Council, the Council shall make every effort to reach decisions upon matters by consensus. CHAPTER 6 SECRETARIAT Article 15 Composition of the Secretariat 1. The Secretariat shall be the executive organ of the Organization. 2. The Secretariat shall consist of the Secretary-General and Secretariat staff members. Article 16 Secretary-General 1. The Secretary-General will be chief executive officer of the Organization and its legal representative. He or She will have full authority to run the Secretariat of the Organization. 2. The Council shall appoint a Secretary-General for a period of five years, and may extend his or her appointment for another term of five years. The Council may, by a three-fourths majority vote of the Member States attending the Council meeting, terminate his or her appointment during his or her tenure in office. 3. The Secretary-General shall participate in the meetings of the Council without the right to vote. Article 17 Responsibilities of the Secretary-General 1. In accordance with the directives issued by the Council, the Secretary-General shall report to the Council and shall be responsible for: a) Executing and implementing all the policies of the Organization, as desired by the Council; b) Achieving the objectives of the Organization; c) Managing and functioning of the Organization; d) Drawing up annual reports, working plans and financial budgets of the Organization for approval of the Council; e) Formulating and implementing the internal management provisions of the Secretariat; f) Submitting proposals to the Council concerning programs and activities as well as measures designed to achieve the objectives of the programs and activities of the Organization; g) Recruiting and managing the staff of internal divisions from the Member States according to the Service Regulations set by the Council; h) Appointing on contract basis such scientists, technologists and other experts who are not regular staff members for carrying out the assigned jobs of the Organization; i) Negotiating and signing international cooperative agreements with the approval of the Council. 2. The responsibilities of the Secretary-General and the staff, whether regular or on contract, with regard to the Organization shall be exclusively international in character. During the course of the discharge of their duties with the Organization, they shall not seek or receive instructions from any government or from any authority external to the Organization. Each Member State shall also respect international character of the responsibilities of the Secretary-General and the staff members, and shall not exert any influence on them in any manner or form during the course of the discharge of their duties with the Organization. CHAPTER 7 FINANCES Article 18 Financial Arrangements 1. The funds for the Organization shall be provided through the contributions of the Member States, voluntary grants from the Host Government and other Member States, donations/subsidies received from other organizations, and services provided to others. 2. Each Member State shall contribute to the budget of the Organization in accordance with the financial arrangements to be decided by the Council. 3. The Council through consensus shall decide the scale of financial contribution of each Member State. It shall be reviewed every three years. 4. The scale of the financial contribution of each Member State shall be calculated in accordance with the level of its economic development and average gross domestic product (GDP) per capita. 5. Each Member State shall be required to make a minimum financial contribution, called the ?floor?, to the Organization, to be decided by the Council by a two-thirds majority vote. 6. No Member State shall be required to make financial contribution in excess of eighteen percent (18 %) of the approved budget of the Organization. 7. Subject to any directions given by the Council, the Secretary-General may accept donations, gifts or legacies to the Organization provided that these do not entail any conditions contrary to the objectives of the Organization. CHAPTER 8 DISPUTES Article 19 Settlement of Disputes Any dispute between two or more Member States, or between any of them and the Organization, concerning the interpretation or application of this Convention, shall be resolved through cordial consultations in the Council. In case of non-settlement of the dispute, it shall be settled through arbitration in accordance with the additional rules adopted by the Council through consensus. CHAPTER 9 OTHER PROVISIONS Article 20 Exchange of Personnel Upon request from the Organization, Member States shall facilitate the exchange of personnel concerned with the work entrusted to the Organization and within its competence. This exchange of personnel shall be consistent with the laws and regulations of the Member States relating to entry into, stay in, or departure from their territories. Article 21 Exchange of Information 1. The Organization and the Member States shall facilitate the exchange of scientific and technical information pertaining to the areas of space science, space technology and their applications. A Member State may not communicate such information to the Organization and vice versa if it considers that such information will infringe its own agreements with the third party or it is inconsistent with the interests of its own security. 2. In carrying out its activities, it will be ensured by the Organization that the scientific results in view of a scientific and / or technological research / study shall be made public / published only after these have been used by the scientists / engineers within the Member States responsible for the experiments under the aegis of the Organization. The Organization shall have all exclusive rights on the results and reduced data which shall be the property of the Organization. Article 22 Intellectual Property Rights 1. Intellectual property rights of those inventions, products, technical data or techniques as well as other intellectual properties resulting from any programs and activities that are carried out by the Organization or through use of the resources owned by the Organization shall be owned by the Organization. 2. The Council shall adopt guidelines and procedure for use by the Member States of inventions, products, technical data or techniques as well as other intellectual properties owned by the Organization. 3. The Council shall adopt guidelines and procedure for use by the Organization and Member States of inventions, products, technical data or techniques as well as other intellectual properties owned by a Member State through appropriate agreements or contracts. The Organization shall abide by international conventions concerning protection of intellectual properties. Article 23 Technology Safeguards and Export Control 1. The Organization shall not allow any unauthorized access to protected information, items and related technologies / measures in order to ensure the fulfillment of the duties by the representatives and the personnel of the Member States, competent to handle such protected items / products and also to take appropriate measures aimed at their protection and monitoring of handling them as well as for elaboration and implementation of specific technology security plans. 2. With a view to implementing cooperative activities, programs and projects of the Organization, the Member States shall conclude agreements on technology safeguard measures, and in specific cases promote the conclusion of such agreements by competent organizations and other designated organizations in order to elaborating and implementing specific technology security plans. 3. The Member States shall act in accordance with their respective national regulations and export control legislation concerning the goods and services included in the export control list. Article 24 Cooperation with other Entities 1. The Organization shall cooperate with the agencies in the United Nations system, in particular its Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. 2. The Organization may establish cooperative partnerships with non-Member States of the Organization and other international organizations and institutions in pursuit of its objectives, with the unanimous approval of the Council, for which the Council shall draw appropriate guidelines and procedure. Article 25 Privileges and Immunities 1. The privileges and immunities to be enjoyed by the Organization, its staff members and experts, and the representatives of its Member States in the territory of the Member State where the Headquarters of the Organization is located, shall be determined by the specific agreement to be concluded between the Organization and the State where the Headquarters is located. 2. The Organization, its staff members and experts, and representatives of its Member States shall enjoy in the territory of each Member State such privileges and immunities as are necessary for the exercise of the functions of the Organization or in connection therewith. Unless otherwise agreed, such privileges and immunities shall be the same as those each Member State accords to similar inter-governmental organizations and related personnel. Article 26 Use of Facilities Subject to the provision that the use of the facilities established and/or owned by the Organization for its own programs and activities is not thereby prejudiced, the Organization shall make its facilities available to any Member State that requests for using them. The Council shall formulate guidelines and procedure as well as practical arrangements under which those facilities will be made available to the Member States. CHAPTER 10 AMENDMENTS Article 27 Amendments to the Convention 1. Any Member State that wishes to propose an amendment to this Convention shall inform the Secretary-General in writing in respect thereof, who shall inform the Member States of the proposed amendment at least three months before it is discussed by the Council. The Council may recommend to Member States the amendments to this Convention. 2. The amendments to this Convention shall be adopted by the Council by consensus. 3. After adoption of the amendment(s) by the Council, the Secretary-General shall formally inform all the Member States about the adoption of the amendment(s), requesting them for their formal approval through their domestic procedures. 4. After receipts of the formal acceptances by all Member States, the Secretary-General shall put up those acceptances for information of the Council and forward the same to the Host Government. The Host Government shall, in turn, notify all Member States of the date of entry into force of the amendment(s) within thirty days of the receipt of the notifications of acceptance by all Member States. CHAPTER 11 RATIFICATION, ENTRY INTO FORCE, ETC. Article 28 Signature and Ratification 1. This Convention shall be open for signature until 31July 2006. 2. This Convention shall be subject to the ratification or acceptance by States referred to in paragraph 1 of Article 9 of this Convention. 3. Instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Host Government. Article 29 Entry into Force 1. This Convention shall enter into force when at least five States in the Asia-Pacific Region, which are members of the United Nations, have signed it and have deposited with the Host Government their instruments of ratification or acceptance. 2. After the entry into force of this Convention and pending the deposit of its Instrument of ratification or acceptance, a signatory State may, subject to the guidelines and procedure agreed upon by the Council, participate in the open meetings of the Organization without the right to vote. Article 30 Accession 1. After the entry into force of this Convention, or the expiry of the signing period, whichever is later, any State, as defined in paragraph 1 of Article 9, may accede to it with the unanimous approval of the Council. 2. A State wishing to accede to this Convention shall apply formally to the Secretary-General, who shall inform all the Member States of that request at least three months before it is submitted to the Council for a decision. 3. The instruments of accession shall be deposited with the Host Government. Article 31 Notifications The Host Government shall notify all signatories and acceding States about: a) The date of deposit of each instrument of ratification, acceptance or accession; b) The date of entry into force of this Convention and of amendments to this Convention; c) The date of withdrawal from the Convention by a Member State. Article 32 Deprivation Any Member State that fails to fulfill its obligations under this Convention shall be deprived of its membership of the Organization following a decision of the Council taken by a two-thirds majority vote. Article 33 Withdrawal 1. After this Convention has entered into force for a period of five years, any Member State intending to withdraw itself from it shall apply to the Secretary-General in writing at least one calendar year in advance. 2. The Secretary-General shall expeditiously inform the Chairman of the Council and all the Member States of the application for withdrawal of the Member State. The Chairman shall call a meeting of the Council within 90 days to consider whether or not to approve the application. 3. After the formal approval of the withdrawal, the Member State concerned shall remain bound to honor its due share of the financial obligations corresponding to approved programs / activities and its due contribution for the year in which the withdrawal was formally approved. 4. Such withdrawal shall in no way affect the fulfillment of the contractual obligations or of the agreements assumed by the Member State in question and the Organization prior to its withdrawal. 5. The State withdrawing from the Convention shall retain the rights it has acquired due to its Membership of the Organization, up to the date on which the withdrawal takes effect. Article 34 Dissolution 1. The Organization shall be dissolved at any time by a consensus agreement among all its Member States. 2. The Organization shall also be dissolved if its membership comes to less than four Member States. 3. In the event of dissolution, the Council shall appoint an official liquidation authority to negotiate with the Member States on whose territories the Headquarters and the establishments of the Organization are located at the time of liquidation. The legal advisors of the Organization shall remain present during the entire process of liquidation. 4. After the completion of the dissolution process, any surplus assets shall be distributed among Member States in proportion to the contributions actually made by those States. In the event of deficit, this shall be met by the Member States in proportion to their contributions as assessed for the financial year in which the liquidation takes place. Article 35 Registration Upon the entry into force of this Convention, the Host Government shall register it with the Secretariat of the United Nations in pursuance of Article 102 of the United Nations Charter. In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, having been duly authorized thereto have signed this Convention. Done at Beijing, People’s Republic of China on 28 October 2005 in English in a single original. Texts of this Convention drawn up in other official languages of the Member States of the Organization shall be authenticated by a consensus decision of all Member States of the Organization. Such texts shall be deposited in the archives of the Host Government, which shall transmit certified copies to all signatory and acceding States. ——— 亚太空间合作组织公约 本公约缔约国, 认识到和平利用空间技术以促进亚太地区经济和社会的持续发展,带动区域共同繁荣的重要性; 期望以和平利用空间科学和空间技术为前提,加强亚太地区各国之间在空间领域的多边合作; 意识到由於开发空间科技应用所需投入巨大的技术、资金以及人力资源的事实,集中亚太地区的资源来从事那些活动是明智的办法; 认识到通过滙聚本地区技术、财政和人力资源,开展区域空间科学、技术及其和平应用的多边合作,使各成员国能够共同发展与那些领域相关的项目和活动,将使本地区各成员国受益; 相信建立一个独立的亚太空间合作组织,在亚太地区以和平利用外层空间、互利互补、平等协商和发展为原则,在和平利用空间科技方面开展区域多边合作,将有效地增强各成员国空间科学、空间技术及其和平应用能力,使各成员国获得更多社会经济惠益。 兹达成协议如下: 第一章 总则 第一条 建立亚太空间合作组织 一、“亚太空间合作组织”据此建立(以下简称“本组织”)。 二、本组织总部将设在中华人民共和国(以下简称“东道国”)。 三、经与东道国政府协商,本组织可在东道国境内设立分支机构及相关设施。 四、经与其他成员国协商,本组织可在其他成员国境内设立分支机构和相关设施。 第二条 定义 为本公约的目的: 一、“组织”是指亚太空间合作组织; 二、“东道国政府”是指中华人民共和国政府为本组织所在国政府; 三、“成员国”是指本组织的一个成员国家; 四、“理事会”是指由成员国授权的代表组成的亚太空间合作组织的最高决策机构; 五、“主席”是指理事会的主席; 六、“秘书处”是指本组织设在中华人民共和国的执行机构; 七、“秘书长”是指本组织的首席执行官和法定代表。 第三条 法律地位 本组织为政府间国际组织。它是一个具有完全的国际法律地位的非营利性的独立机构。 第四条 宗旨 本组织的宗旨如下: 一、通过建立和平利用空间科学和技术合作的基础,促进和加强成员国间的空间合作项目的发展; 二、通过制定和贯彻区域空间发展政策,采取有效行动,在空间技术研发、应用、人才培训等领域协助各成员国; 三、发挥本地区合作的潜力,促进各成员国在空间技术及其应用、空间科学研究领域的相互合作,共同开发及成果共享; 四、促进各成员国相关企业和机构之间的合作,推进空间技术和应用的产业化; 五、参与空间技术及其应用的国际合作,为和平利用外层空间做出贡献。 第五条 工业政策 一、理事会应制定工业政策,以成本效益的方式满足其项目和活动以及协作项目的要求。 二、本组织应尽最大的可能给予所有成员国工业以优先/机会参与实施本组织的项目和活动。 三、在实施本组织的项目和活动及联合开发的空间技术和产品过程中,本组织应确保所有成员国根据其各自的财政投入,也可包括技术投入,平等参与项目和活动。 四、成员国的“投资返还”的概念是本组织工业政策的基本原则。本组织应通过首先利用现有的成员国的工业潜能,通过发展并继续保持空间技术及产品,通过鼓励开发适用於市场需求的工业结构,努力提高成员国工业的竞争力。 五、工业政策的主要目标是: (一)通过自由竞争发展亚太工业的竞争力; (二)在成员国中推广相关的技术,为本组织的项目和活动创造专门技能。 六、为落实工业政策,理事会主席应根据理事会的指示行事。 第二章 合作领域及合作活动 第六条 合作领域 本组织应在以下合作领域开展活动: 一、空间技术及其应用项目; 二、对地观测、灾害管理、环境保护、卫星通信和卫星导航定位; 三、空间科学研究; 四、教育、培训和科学家/技术专家的交流; 五、为本组织开展项目及传播与本组织项目和活动有关的技术和其他信息,建立数据中心; 六、成员国同意的其他合作项目。 第七条 基本活动 一、本组织的基本活动包括: (一)制定本组织空间活动和发展规划; (二)开展空间技术及其应用的基础性研究; (三)推广成熟空间技术的应用; (四)进行空间科学技术及其应用的教育和培训; (五)管理和维护本组织的分支机构、相关设施以及网络系统; (六)从事为达成本组织宗旨所必需的其他活动。 二、本条第一款所列基本活动,所有成员国均应参加。 第八条 任择活动 一、除第七条规定的基本活动外,本组织应建议并组织适当的空间科学、技术及其应用项目,由选择参与这类项目的成员国共同实施。 二、此类项目根据投资返还原则加以实施。从一任择活动中获得的回报应按该项目各参与成员国的投资比例返还。 第三章 成员资格 第九条 成员 一、本组织对亚太地区所有联合国会员国开放。 二、成员国享有完全投票权。 三、所有成员国都有资格参加本组织的合作项目和活动。 四、所有成员国都应为本组织的运作缴纳会费。 五、成员国参加本组织的活动不影响其已有的或将来的双边和多边合作。 六、任何从事空间活动的联合国会员国或国际组织经理事会一致同意,可授予其观察员地位。观察员在理事会会议上无投票权。 七、亚太地区以外的国家和联合国会员国可以申请准成员地位。经理事会协商一致,可决定其加入本组织。理事会还可经协商一致决定其参与本组织活动的条件(缴纳会费,参加本组织的基本活动和合作活动等)。准成员在理事会会议上无投票权。 第四章 职能机构 第十条 组织的机构 一、本组织的主要机构包括: (一)由理事会主席领导的理事会;和 (二)由秘书长领导的秘书处。 二、为实现其宗旨,本组织可在其认为必要时设立辅助机构。 第五章 组织的理事会 第十一条 理事会的组成 一、理事会是本组织的最高决策机构。 二、理事会由本组织成员国负责空间事务的部长或部长级代表组成。每个成员国应提名一名部长或部长级代表作为其在理事会的代表。 三、理事会设主席一名,副主席两名,任期为两年。 第十二条 理事会的职责 理事会应: 一、制定和批准本组织为实现其宗旨所应遵循的政策,包括规则、规章、法律; 二、批准加入、取消和终止成员资格,决定吸收观察员和准成员; 三、通过和批准其议事规则; 四、通过和批准本组织的年度报告和工作计划; 五、通过和批准合作项目及其财政预算; 六、通过和批准本组织成员国的会费分摊比例和本组织的年度财政预算; 七、根据财务资源状况和下一个五年期的可利用资源,批准本组织五年的预算计划; 八、批准本组织的年度开支和财务明细; 九、批准本组织的其他所有管理规定; 十、批准并公布本组织年度审计报告; 十一、任命秘书长,批准其他需要理事会任命的人员。理事会对秘书长的任命可在任何时候推迟六个月。在秘书长空缺的情况下,理事会应任命一个合适的人选在此期间担任代理秘书长,负责执行有关任务,其权利和职责由理事会确定; 十二、决定设立机构和分支机构以及批准其结构,包括秘书处的结构及其人员编制; 十三、为有效实施本组织的活动任命其他官员; 十四、应成员国的请求,解释本公约。 第十三条 理事会的会议 一、理事会每年至少举行一次会议,也可根据需要召开临时会议。会议应在总部举行,除非理事会另有决定。 二、来自三分之二成员国的正式代表构成理事会会议的法定人数。 第十四条 投票 一、理事会每一成员国享有一票表决权。 二、除非理事会一致同意其他方式,理事会应尽最大努力以协商一致的方式做出决定。 第六章 秘书处 第十五条 秘书处的组成 一、秘书处是本组织的执行机构。 二、由秘书长和秘书处职员组成。 第十六条 秘书长 一、秘书长是本组织的首席执行官和法定代表。他或她将全权负责本组织秘书处的运作。 二、秘书长由理事会任命,任期五年,可以连任一届。理事会在经参加理事会会议的成员国四分之三同意後,可在秘书长的有效任期内解除其职务。 三、秘书长应参加理事会会议,但无投票权。 第十七条 秘书长的职责 一、根据理事会的指示,秘书长应向理事会报告并应负责: (一)贯彻实施本组织理事会制定的所有政策; (二)实现本组织的宗旨; (三)本组织的管理和运作; (四)起草本组织的年度报告、工作计划和财政预算,报理事会批准; (五)拟定并实施秘书处内部管理规定; (六)提交项目和活动的建议以及为完成本组织的项目和活动需采取的措施; (七)根据理事会确定的服务条例,从成员国招聘内部部门的职员并加以管理; (八)在合同基础上任命科学家、技术专家和其他专家等非正式职员,从事本组织委派的工作; (九)经理事会批准,谈判和签署国际合作协议。 二、秘书长和职员与本组织有关的职责,无论常规或依据合同,应具有完全的国际性,在本组织任职期间,不得寻求或接受任何政府及本组织以外任何机构的指示。每个成员国还应尊重秘书长和职员的国际性,不应在其履行本组织职务期间以任何方式或任何形式对其施加影响。 第七章 财务 第十八条 财政安排 一、本组织的经费来源於成员国的会费、东道国政府和其他成员国的自愿捐助、其他组织的捐赠和补助以及向他方提供服务的收益。 二、每个成员国应根据理事会确定的财政安排缴纳本组织预算。 三、每个成员国的会费分摊比例将由理事会协商一致决定。每三年将对会费分摊比例进行审查。 四、每个成员国的会费分摊比例应根据其经济发展水平和人均国内生产总值的平均值加以确定。 五、每个成员国应向本组织缴纳最低限额的会费,称为“低限”。“低限”由理事会三分之二多数投票决定。 六、成员国缴纳的会费不应超过本组织批准的预算的百分之十八。 七、依据理事会的指示,秘书长可接受给本组织的捐赠、礼物或遗赠,条件是这些捐赠、礼物或遗赠没有附带任何违背本组织宗旨的条件。 第八章 争端 第十九条 争端的解决 任何两个或两个以上成员国之间或任何成员国与本组织在本公约的解释或适用方面产生的争端,应在理事会以友好协商的方式予以解决。若争端无法解决,应根据理事会经协商一致通过的附加规则通过仲裁予以解决。 第九章 其他规定 第二十条 人员交流 应本组织要求,成员国应向与本组织承担的工作相关并在本组织职能范围内的人员交流提供便利。这类人员交流应与成员国关於入境、停留或出境有关的法律法规一致。 第二十一条 信息交流 一、本组织与成员国应在与空间科学、空间技术及其应用相关的领域为科学和技术信息交流提供便利。成员国可不向本组织提供有关信息,如其认为这样做将违反其与第三方的协议或危及其安全利益,反之亦然。 二、在进行本组织的活动时,本组织应确保由一项科学和/或技术研究取得的科学成果只有在负责本组织所支持的实验的成员国的科学家或工程师使用後方可公开或发表。这类科学成果和经处理的数据应为本组织所有,本组织对其享有排他性权利。 第二十二条 知识产权 一、在本组织的项目和活动中或利用本组织拥有的资源所取得的发明、产品、技术数据或技术,应为本组织所有。 二、理事会应就成员国使用本组织所拥有的技术、产品、技术数据或技术及其他知识产权通过指导原则和程序。 三、理事会应就本组织及成员国通过适当的协定或合同使用一成员国所拥有的发明、产品、技术数据或技术及其他知识产权,通过指导原则和程序。本组织应遵守有关保护知识产权的国际公约。 第二十三条 技术保护和出口管制 一、为确保成员国代表和有关人员履行其职责,本组织不允许任何人未经授权接触受保护的信息、项目及有关技术或措施。上述代表和人员指那些有资格处理这些受保护的项目或产品、并有资格为保护这些项目或产品及监测其处理过程而采取适当措施的人;这些人还具有制定和执行特定的技术安全计划的资格。 二、为开展本组织的合作活动、方案和项目,成员国应订立有关技术保护措施的协定,并在特殊情况下推动有资格的组织及其他指定的组织订立此类协定,以制定并执行具体的技术安全计划。 三、成员国应依各自有关出口管制清单中所列物项和服务的国内法规和出口管制立法行事。 第二十四条 与其他实体的合作 一、本组织应与联合国系统内的机构,特别是和平利用外层空间委员会,进行合作。 二、经理事会一致同意,本组织为实现其宗旨可与非本组织成员国、其他国际组织和机构建立合作夥伴关系,理事会应为此类合作制定适当的指导原则和程序。 第二十五条 特权和豁免 一、本组织、其职员和专家以及其成员国代表在本组织总部所在地国境内享有的特权与豁免应由本组织和总部所在地国订立的特定协定加以确定。 二、本组织、其职员和专家以及其成员国代表在每一成员国境内应享有为行使本组织或与本组织职能有关的职能所必要的特权与豁免。除非另有协议,此等特权与豁免应与各该成员国给予类似政府间国际组织和相关人员相同。 第二十六条 设施的使用 在不妨碍本组织为其项目和活动使用其建立和/或拥有的设施的情况下,本组织应向任何要求使用有关设施的成员国开放这些设施。理事会应就向成员国开放有关设施制定指导原则、程序和实际安排。 第十章 修正 第二十七条 公约的修正 一、任何欲就本公约提出修正案的成员国应将其修正案书面通知秘书长,秘书长应在理事会讨论前至少三个月将该修正案通知成员国。理事会可就修正本公约向成员国提出建议。 二、本公约的修正应由理事会协商一致通过。 三、理事会通过修正案後,秘书长应正式通知所有成员国此事,并要求各成员国通过其国内程序正式核准该修正案。 四、在正式收到所有成员国的正式接受之後,秘书长应将各成员国的接受告知理事会和东道国政府。东道国政府在收到所有成员国的接受通知三十天内应将修正案的生效日期通知所有成员国。 第十一章 批准、生效等条款 第二十八条 签署和批准 一、本公约签署期将开放至二零零六年七月三十一日。 二、本公约须由本公约第九条第一款所指的国家批准或接受。 三、批准书和接受书应由东道国政府保存。 第二十九条 生效 一、本公约在至少五个亚太地区的联合国会员国签署并向东道国政府交存批准书或接受书後即生效。 二、本公约生效後,已签署公约但尚未交存其批准书或接受书的国家可以根据理事会议定的指导原则和程序参加本组织的公开会议但没有投票权。 第三十条 加入 一、本公约生效後或开放签署期终止後,以日期较晚者为准,凡符合第九条第一款规定的国家,经理事会一致同意後均可加入。 二、希望加入本组织的国家应向秘书长提出正式申请。秘书长应在提交理事会做出决定前至少三个月将该国的请求通知所有成员国。 三、加入书将由东道国政府保存。 第三十一条 通告 东道国政府将通知所有签署国和加入国: 一、批准书、接受书或加入书交存的日期; 二、本公约生效的日期以及本公约修正案生效的日期; 三、成员国退出本公约的日期。 第三十二条 取消成员资格 任何成员国未履行本公约规定的义务,经理事会三分之二多数投票决定,其成员资格将被取消。 第三十三条 退出 一、在本公约生效五年後,任何有意退出本公约的成员国应至少提前一个公历年向秘书长提出书面申请。 二、秘书长应将该成员国的退出申请迅速通知理事会主席和所有成员国。理事会主席将在九十天内召集理事会审议是否接受该申请。 三、在退出得到正式批准後,该成员国应继续承担其在已批准项目或活动中的财政义务,以及退出获得正式批准当年所应缴纳的会费。 四、此类退出不应影响该成员国在退出前与本组织所约定的合同义务或协议的履行。 五、一国根据其成员资格所享有的权力保留至其退出生效之日终止。 第三十四条 解散 一、经所有成员国协商一致同意本组织将解散。 二、成员国减少至不足四个时,本组织也将解散。 三、解散时,应由理事会指定清算机构与总部所在地国以及清算时本组织设施所在地国进行谈判。本组织的法律顾问将参与清算的全部过程。 四、解散程序完成後,剩余财产将在成员国之间按照各国实际缴纳会费的比例进行分配。如果发生亏空由成员国按照清算时该财政年度的会费分摊比例承担。 第三十五条 登记 本公约一经生效,东道国政府应依联合国宪章第一百零二条向联合国秘书处登记本公约。 为此,下列全权代表,各依本国正式授权,谨签署本公约,以昭信守。 本公约於二零零五年十月二十八日在中华人民共和国北京签署,正本一份,用英文写成。 以本组织成员国的官方语言拟定的公约文本经本组织成员国协商一致确定为作准文本。该文本由东道国政府保存,经核准的副本应分送所有签署国和加入国。

相关阅读

回到顶部